会更亲睐于“聒噪”,而不是显得有些滑稽的“
“呱噪”,虽然本人只是一个扑街作者,显然没有理由过度指摘一个知名作者的资格,但问题,就是要拿来说的,即便只是小角色,也有反抗的资格与权力。
……
秦一很快便看到了另外一处彩色的梦境空间,这里是另外一番景象,这里似乎是一处游乐园,同样是之前一样的模糊人影,应该是代表做梦者,一个面容姣好的女子,一脸不耐烦的表情,而那个模糊人影却是百般讨好她,非要拉着她玩,但被那女子拒绝了,不过那女子最后倒是陪了那模糊人影在游乐园里逛了逛,那模糊人影显然很高兴,显然这也算是他的美好记忆了。
……
另外,这里提一下,在西方国家,这里单指有英语使用习惯的西方国家,他们的楼层一般是从地下室,也即是负一层开始计数的,当然,这个并不是常规意义上的地下室,而是指一楼,在他们那里一般一楼就是就是“groundfloor”,即地下楼层,从二楼开始,才被视为一楼,二楼以下是接触地面的楼层,在他们的理念中,不能算做一楼。
因此,按照这个规律,二楼就是“firstfloor”,三楼则是“sendfloor”,这里根据上面举的例子做一下小的知识提示,我提这个的原因,主要是会时不时看到一些楼层上会有错误的标识,比如在一楼看一上面写着“一楼”的大字,旁边标注一个“firstfloor”,虽然这样在一般不懂这个知识的人看来没什么,但事实上,首先这地方一般不会有什么外国友人经过,对于一般的使用者而言,英文标注意义不大,当然道理是这样,但是那些什么“小心地滑”的标语都是双语的。。
在这里,我想陈述的是,这个标注错误的问题,一方面大家都是使用中文,这个标注意义不大,而到了它真正可以派上用处的时候,比如某个外国友人造访,这个错误的标识却会引起误会,顺带一提,其中一处,就是我们学校……
……
。